<Header>
<Author: 李賀>
<Title: 馬詩二十三首 三>
<Format: 格式不明>
<Year: 1970>
<BookName: The Poems of Li Ho>
<Translator: J. D. Frodsham>
<TranslatedTitle: Twenty-three Poems about Horses No.3>
<BookPage: 69>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
忽憶周天子，
驅車上玉山。
鳴騶辭鳳苑，
赤驥最承恩。
<End Poem>
<Translation>
SUDDENLY I remember that Emperor of Chou,
Urging his chariot on, up Jade Hill at a gallop. 
Rattle of horse and chariot out of Phoenix Park — 
Red Bayard was his favourite horse of all.
<End Translation>